Miskins, Misfits and Mothers

(In Forum without translations: http://www.thedailystar.net/forum/2009/september/miskin.htm)

With translation:

Zehal-e miskin makun taghaful,

Duraye naina banaye batiyan;

Kitaab-e hijran nadaram ay jaan,

Na leho kaahe lagaye chhatiyan?

(Do not overlook my misery

Blandishing your eyes, and weaving tales;
My patience has over-brimmed, O sweetheart,
Why do you not take me to your bosom?)

– original by Hazrat Amir Khusrau, translation by “Unknown”

Borsha* did not know she had no right to fall in love. In fact, she did not even know, she had no right to be. She was one of the many floating prostitutes of a mazaar area, who existed, but not really. She was a fool who made the mistake of falling in love, an imbecile who forgot she was not a human-being, and tricked herself into believing the promises her customer-turned-lover made of marrying her.

She was a dweller of a mazaar, the place where hundreds of people flock on a weekly basis to conduct wish-fulfilling rituals. And apparently they work. So why wouldn’t her wishes come true when she lived amidst all that magic?

She forgot magic wasn’t for her either.

So her eyes were pulled out, and she was killed by her lover in the Shaheed Minar area. An unfit awakening for fitness freaks who workout there early in the morning and discovered her dead body dangling from a tree.

She needed to exist to cater to our needs, but she had no right to exist. Her story is the perfect example of filth permeating through what we would like to believe is our holy and untainted society. Not the filth we accuse her of diffusing, but the filth we create and conveniently shove under the rug. Borsha lived her life to hone our selfishness, and died at the hands of our nonchalant cowardice. Continue reading “Miskins, Misfits and Mothers”